Kaj je treba in česa se ne sme brati o medicini: učim material

click fraud protection
Zdravnik stremi k znanju
Zdravnik stremi k znanju

Preden zdravnik postane zdravnik, gre še 6 let k študentom in nenehno nekaj uči. Zato je veliko branja za zdravnika običajna stvar. Pa ne samo brati, ampak dobesedno strpati. Potem morate redno izpopolnjevati svoje kvalifikacije, vse življenje opravljati izpite in brati, učiti, ponavljati. V medicini se vse zelo hitro spremeni in ne morete se ustaviti.

Zdaj je v ruščini veliko strokovnih zdravstvenih informacij. Ampak bolje bi bilo, da bi zdravnik znal angleško. Na žalost se vse najbolj kul stvari, ki se dogajajo v medicini, dogajajo predvsem v angleško govorečem svetu. Zato velja za dobro obliko branje strokovne literature v angleščini.

Zdravniki ne moremo zgolj googlati, v spletu naj bi prebrali le omejeno število pravilnih virov. Obstajajo preverjene informacije, obstajajo pa tudi povezave do številnih poklicnih zdravniških društev nekaterih posebnosti.

Idealno bi bilo, da se zdravniki občasno vozijo po svetu in s kolegi komunicirajo v angleščini. Le tako lahko dobite popolno sliko dogajanja na vašem domačem področju medicine. Tako bi moralo biti. A zgodi se tudi drugače.

instagram viewer

Usedline za medicinske izdelke

Zgodi se, da mlajši zdravniki materiala v resnici ne poznajo, želijo pa medicinsko znanje prilagoditi svojim idejam. Potem ga poguglajo.

Na zavarovanih območjih ne jemljejo zdravstvenih informacij, ampak hodijo na orjaške portale-usedalnike medicinskih izdelkov. Vse medicinske revije tam združujejo svoje publikacije. Tam lahko najdete utemeljitev katere koli najbolj nore ideje.

To je vse zato, ker ogromna vojska znanstvenikov po vsem svetu nenehno pripravlja znanstvene raziskave. Iz tega kupčka lahko vedno izberete nekaj po svojem okusu.

To ne pomeni, da so velika skladišča izdelkov škodljiva. Ne, niso škodljivi, toda prejete članke in preglede je treba jemati zelo kritično. To pomeni, da se mora zdravnik, ki bere v angleščini, ločeno naučiti verjeti ali ne verjeti medicinskim člankom. Ta pristop marsikomu ni všeč.

Prevara blogerjev

Zdaj je med blogerji v medicini postalo modno, da se povežejo z angleškim jezikovnim medicinskim virom, ki se le približno dotakne obravnavane problematike.

To pomeni, da so nekateri sodobni zdravniki tako leni, da se niti ne ozirajo v besedilo angleškega članka. Približno izberejo nekaj podobnega glede na nabor besed v naslovu in vse to.

Poleg tega bi lahko vsak bralec, tudi brez medicinskega znanja, ta članek prepeljal prek spletnega prevajalnika in razumel splošen pomen. Težava je v tem, da se bralci ne želijo napinjati. Nezavedni zdravniški blogerji to izkoristijo in svoja besedila okrepijo z nesmiselnimi povezavami v angleščini. Ste že srečali take?

In to ni zabaven del.

Medicinski novinarji

Zdaj je zrasla generacija medicinskih novinarjev, ki niso zdravniki in sploh niso nikoli poučevali materialov, vendar vedo, kje najti prave vire zdravstvenih informacij.

Menijo, da je dovolj, da dobimo dostop do zaščitenega vira in lahko postanemo skoraj zdravnik. Znajo tudi angleško in poskušajo prevajati medicinske izraze. Včasih je smešno. Včasih se hudo motijo. Ker je brez učenja materiala bolje, da se ne vmešavamo v medicino.

Trčenje

Poglejte, kako zanimivo se izkaže! Medicinski novinarji znajo angleško, vedo, kje lahko dobijo pravilne zdravstvene informacije, vendar se v medicini močno motijo.

Zdravniki stare šole poznajo medicino, angleščine ne znajo dobro in ne vedo vedno, kje najti zdravstvene informacije.

Zdravniki stare šole se sramujejo, da ne znajo angleško, bojijo se sodobnih medicinskih novinarjev in jih ne kontaktirajo. In medicinski novinarji ne naletijo na odpor in še naprej občasno prenašajo krivoverstvo.

Izkazalo se je, da moramo zdravniki ne le "poučevati material", ampak ga tudi poučevati v treh jezikih hkrati.

Ali jaz, šolski zdravnik, učim material? Seveda! Ti isti zaščiteni angleško govoreči medicinski viri mi vsak mesec vzamejo 36 dolarjev za dostop do svojih najdražjih ...

Instagram story viewer